Огромнейшую роль в победе над гитлеровской Германией сыграла «Священная война» Александрова и Лебедева-Кумача. Это в истории не единственный пример. «Марсельеза» сплотила французов-сторонников революции и способствовала их победе над сторонниками короля. Марсельеза стала не только гимном революционной Франции, но символом нового мировоззрения во всей Европе, можно сказать даже символом новой Эпохи, - эпохи гильотин, ипатовских домов, бухенвальдов, а теперь и памятников Бандере. Кто знает, будь у роялистов-шуанов гимн равный «Марсельезе» по силе воздействия, не повернулась бы история иначе?
В России «Марсельезу» знали хорошо благодаря написанному Петром Лавровым совершенно новому русскому тексту «Рабочей марсельезы» («Отречемся от старого мира»). В период всех русских революций именно она выполняла функции гимна. В период Временного правительства музыка «Марсельезы», без текста, была государственным гимном.
А вот американской песне «Тело Джона Брауна» часто именуемой по словам припева «Глори, глори аллилуйя» в России повезло гораздо меньше. До последнего времени о ней тут почти не знали. Хотя у всего англоязычного мира это полуторасотлетний хит. Для северных американцев эта обладающая огромной эмоциональной силой песня имеет то же значение, что и «Священная война» для русских. В период Гражданской войны 1861-1865 годов «Тело Джона Брауна» слегка изменившись, превратилось в «Боевой гимн республики» («The Battle Hymn of the Republic») и пребывает в США до сих пор в качестве одного из важнейших элементов государственной символики.
В нынешней войне на территории Новороссии пока еще нет пока песен-символов, песен знамен. И почему бы старой американской песне с новыми русскими словами не послужить благому делу борьбы с реинкарнацией нацизма? Новая жизнь старого гимна может хоть в чём-то вернуть ему изначальные смыслы, те которые в 19 веке подвигали на борьбу борцов за христианские гуманистические идеалы, может хоть чем-то искупить вину истинной «Империи зла» разжегшей нынешнюю кровававую бойню на славянской земле.
Прочтя в Живом Журнале посвященный «Телу Джона Брауна» пост Константина Крылова, я задался целью создать русский текст для старого гимна. И кое-что получилось. Текст есть. Первоначальное название «Гимн православной армии», после некоторых раздумий, заменено на «Боевой гимн Новороссии». Надеюсь что люди профессионально занимающиеся музыкой и хоровым делом дадут тексту жизнь уже как песне. Если она зазвучит над землей Новороссии, то это будет лучшей наградой автору текста.
Боевой гимн Новороссии
Автор текста: Сошин Юрий Андреевич.
Музыка: «Боевой гимн республики», США, 19 век.
Мы идем на Киев железною стеной.
Лик Христа-спасителя неся перед собой.
С нами Бог-отец, сын и Дух Святой.
Мы идем в священный бой!
Припев.
С Богом, братья, аллилуйя!
С Богом, братья, аллилуйя!
С Богом, братья, аллилуйя!
Вперед в священный бой!
Поднялся Стрелков с парой сотен молодцов.
Затряслась Галиция, отчизна мертвецов.
В страхе воют нелюди из-под земли сырой.
Перед силою святой.
Припев.
Мы как наши прадеды идем в священный бой.
С нацистской силой темною, с бесовскою ордой.
Как роса на солнце рассеется орда,
Перед силою креста.
Припев.
Племя сатанинское в безумии скачи,
Скачи до преисподней, до огненной печи.
Сверкнув над древним Киевом христианские мечи.
Рассеют мрак ночи!
Припев.
Мы идем на Киев железною стеной.
Лик Христа-спасителя, неся перед собой.
С нами Бог-отец, сын и Дух Святой.
Мы идем в священный бой!
Припев.